以代理國外幼教光碟的憶弘國際,預計在今年推出六張Living BOOK系列的中文化幼教光碟;以代理英國DK系列為主的光統,上個月推出的PB熊慶生會中文版在市面上的舖貨量已達5千張。
在擁有電腦的使用者愈來愈多之後,軟體廠商無不卯足全力推出符合使用者需要的商品,其中國外的遊戲光碟一直是使用者最鍾情的光碟 項目,而在今年,進口幼教光碟亦急起直追。 兩者為了鞏固台灣市場,也都加速了中文化的 腳步,使得市面上中文化的進口光碟愈來愈多。
不可諱言地,國外光碟的製作水平仍高於台灣 本土所開發的軟體,而台灣遊戲光碟及幼教光 碟市場不斷地擴大,促使台灣廠商不斷引進國 外知名的光碟產品。
軟體中文化的問題存在已久,但過去令廠商卻 步的原因無非是軟體版權、中文化成本及市場 狹小等問題;不過很多廠商均認為目前軟體市 場已漸趨成熟,因此也都比較願意花費這些成 本以饗電腦使用者。
以代理國外幼教光碟及遊戲光碟的憶弘國際, 即預計在今年推出六張Living BOOK系列的中文 化幼教光碟;而在遊戲光碟方面,憶弘已推 出中文版本的「迷霧之島」及預計推出中文 版的「黑暗帝國」。
而在過去由憶弘國際所做的中文化軟體僅有 LivingBook系列中的「奶奶與我」這張光碟 。憶弘國際經理洪鴻志即表示,目前會規劃 產品做中文化的原因是因為市場規模愈來愈大。
也代理英國DK系列的光復已推出了DK百 科中文化的產品,而上個月推出的PB熊慶生 會中文版在市面上的舖貨量已達5千張。
光復總經理林宏龍也說明在市場需求愈來愈 大之外,引進國外優良的軟體可供參考並提 昇本身製作流程;另外,由於製作流程較短 ,還可以同時推出多張不同的光碟。
光復副理賴昶樺則說明了選擇光碟中文化的 產品並不限定是那些種類,只要光碟本身的 製作精良,即在中文化之列。
專門製造遊戲光碟的美商藝電也加入中文化 的行列,美商藝電產品經理余家愷表示,他 們通常會先在台灣推出英文版,再推出中文 化光碟,而中文化後的遊戲光碟的銷售成續 並不見得高過原英文產品。
余家愷說,由於有文化上的差異,因此中文 化後的產品不一定會比較好,他舉NBA 98運動 類遊戲光碟為例,如果在球場上的巴克利冷 不防冒出中文,使用者反而會覺得彆扭。
一般而言,這些代理國外軟體的廠商並不準 備將所有代理的軟體中文化,而是以市場為 導向,選擇適合台灣市場的光碟來中文化。
以下列出進口幼教光碟在台灣中文化之產品:
| 光碟名稱 | 台灣發行 | 國外廠商 | 備註 |
| 露露 | 元尊文化 | Meta Media | 已上市 |
| 艾洛依舞台秀 | 元尊文化 | Headbone | 已上市 |
| 小人國歷險記 | 元尊文化 | -- | 已上市 |
| 城市遊俠 | 元尊文化 | -- | 已上市 |
| P.B.熊慶生會 | 光復書局 | 英國DK | 已上市 |
| 小巫婆的魔法屋 | 光復書局 | 英國牛津 | 直銷 |
| 會許願的魚 | 光復書局 | 英國牛津 | 直銷 |
| 我的第一本神奇字典 | 光復書局 | 英國DK | 直銷 |
| 我愛數學 | 光復書局 | 英國DK | 直銷 |
| 小王子上學記 | 光復書局 | 法國巴雅德 | 直銷 |
| 生活中的奧妙 | 光復書局 | 法國巴雅德 | 直銷 |
| 樂器總動員 | 光復書局 | 法國伽里瑪 | 直銷 |
| 羅浮宮之旅 | 光復書局 | 美國航海家 | 直銷 |
| 奶奶與我 | 憶弘國際 | Broderbund | 已上市 |
資料來源:元尊文化、光復書局、憶弘國際
熱門新聞
2026-01-19
2026-01-20
2026-01-16
2026-01-20
2026-01-19
2026-01-20