這一年之內,有「兩隻老虎」出現,一隻是Apple的MacOS 10.4,其Codename是Tiger(老虎),另一隻是Sun的Java 5.0(1.5),它的Codename也是Tiger。

《Java in a Nutshell》長期以來都是以老虎頭為封面(第一版除外),巧合的是,《Java in a Nutshell》最新版(第五版)的主題正是Java 5.0 Tiger,總算封面的動物和內容一致了。我一直在懷疑,當初Java 5.0的Codename會叫做Tiger,是不是受了《Java in a Nutshell》封面的影響,因為對許多Java程式員來說,除了冒煙的咖啡杯能夠代表Java之外,就屬老虎頭最具有代表性了。

第一本Java暢銷書,銷售累積數百萬本
《Java in a Nutshell》是第一本Java的暢銷書,各個版本加起來銷售量已達數百萬本,以非教科書類型的技術書籍來說,這個數字是很嚇人的,國內許多作者寫的書賣不到一千本,這真是天壤之別。早年,許多Java的使用者都是靠這本《Java in a Nutshell,1Ed.》學會Java的(我也是其中之一),而這本書不但叫座也叫好,還得到過Jolt Award的大獎。《Java in a Nutshell》見證了Java的成長,從1996年第一版出版開始,至今已經出版到第五版了,而這五個版本分別涵蓋Java 1.0、1.2、1.3、1.4、1.5。

為了不要浪費太多篇幅,本書的範例程式大都是片段,而不是完整的程式。我建議本書的讀者搭配《Java Examples in a Nutshell》使用,學習效果會更好。《Java Examples in a Nutshell》的作者也是David Flanagan。

前半部內容精彩,但後半部內容價值不高
這本書最大的缺點就在於太厚,而且厚得沒有必要,三分之二的篇幅都是API的列表。現在,Java開發工具已經變得相當方便,程式員只需要一兩個按鍵的動作,就可以在電腦上查到資料,所以《Java in a Nutshell》的API列表就顯得意義不大。無奈的是,「參考資料的齊備,是in a nutshell系列書籍的傳統」,所以出版社還是保留這樣的傳統,這也使得書的厚度高達1200頁以上。這個傳統,本來是優點,現在反倒變成缺點了。聽說臺灣歐萊禮正在翻譯這本書,我希望他們能夠把這些參考資料刪除,不要附加在中文版中。一來可以便宜一點,二來可以輕一點,三來可以少砍一些樹木。

本書的內容只涵蓋Java語言和核心API的部分,其他的主題都被排除在外,有另外六本書是這本《Java in a Nutshell》的姊妹品。分別是:
● Java Examples in a Nutshell:有許多很不錯的程式範例,我建議Java初學者一定要閱讀本書,可以幫助你更快學會各種語法和API用法。
● J2ME in a Nutshell:介紹J2ME
● Java Enterprise in a Nutshell:介紹J2EE,我覺得這也是一本好書。
● Java Foundation Classes in a Nutshell:介紹Java Swing(Java的GUI)
● Java Web Services in a Nutshell:介紹Java的Web Services技術
● JXTA in a Nutshell:介紹Java的Peer-To-Peer技術

但是,這幾本書的並沒有得到《Java in a Nutshell》的庇蔭,不管是銷售量或口碑都比不上《Java in a Nutshell》。

最後,我要強調一下本書作者David Flanagan的寫作風格,言簡意賅,讓你讀一頁比讀別人的書五頁可以學到更多東西。書中對於讀者應該注意的細節也無一遺漏。我還記得本書第一版介紹Java語法的部分只有80頁,當時只要讀完這80頁,可以比讀別的書(比方說《Teach Yourself Java in 21 Days》)400頁學到更多東西。如此精華的寫作風格在第五版依然維持。如果你不喜歡拖泥帶水的寫作風格,那麼你應該會喜歡《Java in a Nutshell》。

《作者簡介》 蔡學鏞
清華大學資訊工程碩士、元智大學資訊系兼任講師、美商 O’Reilly 出版社技術編輯、臺灣微軟特約專欄作家、寰震科技技術顧問、研討會講師。蔡學鏞先生著譯有多本 Java 書籍,並在臺灣和大陸的多本 IT 雜誌開闢技術專欄,專長的語言為 C/C++、C#、Java、REBOL。
他的聯繫方式:xy.cai@msa.hinet.net

熱門新聞

Advertisement